South of the Border Lyrics - Frank Sinatra



Review The Song (3)





Writer(s): Kennedy/Carr


South of the border - down Mexico way
That's where I fell in love, where the stars above - came out to play
And now as I wander - my thoughts ever stray
South of the border - down Mexico way

She was a picture - in old Spanish lace
Just for a tender while, I kissed a smile - upon her face
'Cause it was fiesta - and we were so gay
South of the border - Mexico way

Then she smiled as she whispered "manjanna"
Never dreaming that we were parting
Then I lied as a whispered "manjanna"
'Cause our tomorrow never came

South of the border - I jumped back one day
There in a veil of white, by the candle light - she knelt to pray
The mission bells told me (ding-dong) - that I musn't stay
South of the border - Mexico way





Writer: Carr, Michael / Kennedy, Jimmy
Lyrics © EMI Music Publishing, SHAPIRO BERNSTEIN & CO. INC.



Please Click here to submit the Corrections of South of the Border Lyrics

Please Click Here to Print South of the Border Lyrics

Thanks to Paul for submitting South of the Border Lyrics.
A Different perspective | Reviewer: Love this song | 3/13/13

I see this as a song of regret for love lost. The singer romanced the senorita, seems rather innocently - kisses and smiles - and yes, lied when he said he'd return.

Then he had deep regrets, and realizing that he had made a mistake, returned, only to find the senorita at the altar - the mission bells (wedding bells?) told him not to stay.

The Chris Isaac version doesn't sound upbeat to me, at all, but like a ballad of lost love, as I said above.

Regarding "mañana" vs. "manjanna" - in certain parts of Central America, and perhaps in Mexico when this song was written, the "y" sound of the ñ is pronounced as a zh or j sound.

What a sleazy story! | Reviewer: Disappointed | 12/26/12

I remember this song from when it was popular. But looking over the lyrics again, I'm appalled by how the upbeat melody seems to celebrate how the story teller skipped off leaving his jilted lover at the altar.

"MAÑANA" instead of "manjanna" | Reviewer: Anonymous | 9/27/07

"...then she smiled as she wispered MAÑANA"

and the same with "Then i lied as i whispered MAÑANA"

mañana means tomorrow in spanish. the lady was spanish that's why frank sinatra uses the spanish word to say tomorrow.



The following area is only for review, if you want to submit the lyrics or the corrections of the lyrics, please click the link at the end of South of the Border Lyrics.
Your Name:
(Important: Your name will be published if you input it)

Review for South of the Border Lyrics
------ Performed by Frank Sinatra

Please enter a title for your review:

------ 05/23/2013

Type your review in the space below:






Recommend the lyrics to your friends.