Libertine Lyrics - Kate Ryan

Review The Song (6)

Cendre de lune, petite bulle d'écume
Poussée par le vent, je brûle et je m'enrhume
Entre mes dunes reposent mes infortunes
C'est nue, que j'apprends la vertu

Je, je suis libertine
Je suis une catin
Je, je suis si fragile
Qu'on me tienne la main

Fendre la lune, baisers d'épine et de plume
Bercée par un petit vent, je déambule
La vie est triste comme un verre de grenadine
Aimer c'est pleurer quand on s'incline


Quand sur mon corps, tu t'endors
Je m'évapore, bébé tu dors et moi j'attends l'aurore
Quand de mes lèvres tu t'enlèves, un goût amer
Me rappelle que je suis au ciel

Cendre de lune, petite bulle d'écume
Perdue dans le vent, je brûle et je m'enrhume
Mon corps à peur, la peau mouillée, j'ai plus d'âme
Papa, ils ont violé mon coeur

Refrain (x2)

Click here to submit the Corrections of Libertine Lyrics
Please Click Here to Print Libertine Lyrics
More Info about Libertine | Reviewer: Harlan | 6/5/11

Libertine was one of the first of three songs that I heard by Kate Ryan when I first learned about her in June 2010.

There is a three letter word that you hear towards the end of this song, "Bah Bahm .........AYO, AYO ....bah Bahm.......AYO, AYO ..." I just past this off as a made up word that might be used in Europe.

Then, when the song ends you hear that "AYO, AYO " phrase one last time.

Then, towards the end of May of 2011 I saw her new video of "Lovelife" which is absolutely excellent. Check out the version where there is a fasion show going on.
But, there again she is using that word "AYO" again. For example in the song, "If you know what I mean say, Ayo! If you feel what I feel say, Ayo!........", and later in the song, "When you are banging on the drum say, "Ayo", and so forth. Then I started to get curious. It's not a French word, and when you take a look at the various definitions in Wikipedia for "ayo" you end up with various definitions that still don't make sense as far as the songs are concerened. There is even a French singer which goes by Ayo, but I knew that couldn't be it. Then, somehow I came across a Wikipedia site for the definition of "Battle Cry". Further on down the site you will find:
Gurkha soldiers have historically used "Jai Mahakali, Ayo Gorkhali", meaning "Victory to Goddess Mahakali, the Gurkhas are coming." This is still used by the Nepalese army and Nepalese army regiments of the Nepali Army, Indian Army and British Army.
Maybe this is not completely it, but it appears to make the most sense, because I don't think that Kate Ryan would use a meanless words just to complete a song. Both songs are about overcoming an obstacle in your life. That whole phrase "Jai Mahakali......." can't be used, so quite possibly she just used "Ayo". Further study revealed using the Google Language translator indicates that Ayo is Indonesian for "Let's Go", or "come on". It is just a SWAG (Scientific Wild - Ass Guess), but I would like to think that Kate Ryan is very diligent and places much thought in writing her songs.

OK, Mesdames et Messieurs what do you come up with?

Figurative Translation | Reviewer: Felix | 4/26/11

Sam, nice work on most of the translation but I think I can shed a little light on how some of the expressions work to clear up a little confusion. I'll give a figurative translation rather than a literal one so you can see what she means as well as what she says. It's important to realize that throughout this song she is using the moon as a metaphor for her heart. Also, there are definitely places where a word only sort of means what the song uses it for, but it rhymes and that's clearly why it was used (example: enrhume is used instead of gelee).

The tone of this song is fascinating to me. In a way she's verbally abusing herself and yet at the same time there's triumph in it.

-Ash moon, little scum ball
-Pushed (tossed about might be a more accurate idea here) by the wind, I blaze, and I freeze
-Between my dunes rests my bad luck
-It is naked(bare or exposed is probably more accurate) that I learn of virtue

-I, I'm libertine
-I am a prostitute (generally a little different than a whore but, like in English, it means virtually the same thing)
-I, I'm so fragile (this is an extreme kind of fragile, brittle might be a better word)
-Someone hold my hand

-Split the moon, kisses sharp and soft (this one is really difficult to give meaning to because the whole thing is metaphor; she is literally saying "kisses prickly and feathery" which gives the impression of lustful versus tender kisses. The phrase "fendre la lune" is referring to the expression "fendre la coeur" which means heartbroken)
-Nurtured by a small wind, I wander
-Life is bleak, like a glass of grenadine
-To love is to weep when one submits


-When on my body you calm
-I melt, baby, you sleep and me, I await the dawn
-When you leave my lips a bitter taste
-Reminds me that I'm in heaven

-Ash moon, little scum ball
-Lost in the wind, I blaze and I freeze
-My body is afraid, my skin wet, I've got more soul
-Dad, they've broken my heart

Refrain 2x

Oh, so THAT'S What It's About | Reviewer: Sam French | 9/12/10

I live over here in San Francisco, on the other side of the pond. I've been a deejay for over twelve years and always love it when I take a foreign language song, play it and have a bunch of people come up to the booth and ask what it was. I've played some cuts for WEEKS ON END and included them in the "favorite picks" listings of my bi-weekly charts.

It's true what they say about most Americans not venturing too far outside themselves when it comes to understanding/incorporating foreign concepts and embracing foreign cultures. THIS RINGS TRUE TEN-FOLD WHEN IT COMES TO WHAT THEY'LL STAY ON A DANCE FLOOR FOR!!

Kate Ryan's music, if programmed cleverly, transcends that. She's got a great voice, her melodies and beats have GREAT hooks to them and she's a great "standby" if it's been a slow week for new music. Otherwise, it's difficult-at-best to get away with more than a couple foreign-language tunes per week. It used to be different. I used to get REQUESTS for artists like Myleen Farmer, Shakira (before she was singing in English) and there were a couple of years there a lot of my regulars couldn't see past Selena and Ricky Martin in English OR Spanish.

Pasted below is the best translation I've been able to produce. I'm sure a native French speaker would be more able to work the literally translated passages into a more correct text, with a greater understanding of vernacular and spoken idioms. (Sorry, I speak Spanish and Portugese, but not French!)

As for a rating, she gets a solid 'nine' from me. I'm holding back on the extra point because I wish her A&R people would make more of an effort to put her music into American hands.

Ash moon, little bubble of foam
Pushed by the wind, I burn and I catch a cold
Between my dunes rest my misfortunes
It's naked, I learn the virtue

I, I'm Libertine
I am a whore
I, I'm fragile
Let me hold your hand

Split the moon kissing spine and feather
Inspired by a little wind, I walk
Life is sad like a glass of grenadine
To love is to cry when they bow


When on my body, you fall asleep
I m'évapore, baby you sleep and I am waiting for the dawn
When you remove you from my lips, a bitter taste
Reminds me that I'm in heaven

Ash moon, little bubble of foam
Lost in the wind, I burn and I catch a cold
My body is afraid, wet skin, I have more soul
Dad, they have violated my heart

Wow so that is what Libertine is about | Reviewer: Philip | 9/4/07

I was wondering what that song was about exactly, although my French is not so good, I think I understand about half of it, enough to understand the main drift of it. The video of Kate Ryan in Ibiza is best version on YouTube/internet so far in 2007.

C'est Fantastique! | Reviewer: Anonymous | 5/5/07

Kate Ryan is a wonderful singer with a powerful voice and cathy beats. She captured a sense of hurt and satisfaction in "Libertine"...teh French language only improves the quality of the song.

My Rating 1-10: 11

Please - why? | Reviewer: peej | 3/19/06

Why was this movie ever even made? It was so awful, boring, just hideous. I hated it.

The following area is only for review, if you want to submit the lyrics or the corrections of the lyrics, please click the link at the end of Libertine Lyrics.
Your Name:
(Important: Your name will be published if you input it)

Review for Libertine Lyrics
------ Performed by Kate Ryan

Please enter a title for your review:

------ 11/23/2014

Type your review in the space below: