|  |
By Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next 10 Pages
Add Your New Review About The Song
The Reviews about Du Hast (English Lyrics) (page 4/ 12)
------ performed by Rammstein
thinks bout things | Reviewer: ru | 3/16/08
The thing is that in german it really matters if have or hate as they are spoken out (mostly) the same. The writing is a bit different as "du hasst" (you hate) is with 2s and "du hast" (you have) is with 1s. I really thought they sang "hate" as i heard it the first time. Ive never heard the english version, but mb it sounds a bit like "had"... nice word games :D
Greman conjigation | Reviewer: Anonymous | 1/31/08
Alright they may say hate but in greman when you say i it is habe as in ich habe... and when you say you it is hast as in Du hast (duh) so it really means you have.
listen to the damn song | Reviewer: sarah | 1/28/08
There is no debate how what they meant by it they did an english version of the song so if you want to argue about what they meant by the song listen to the damn english version.
its you HATE ME not have they wrote the song so if it doesnt make sense then take it up with rammstein that is the way they intended it that is how the song goes deal with it
and besides the you hate me thing there are other mistakes in the "translation" aswell
Honestly | Reviewer: Ivy | 1/14/08
does it matter who can get the 'LITERAL' translation?
It wont happen,
In german you say things one way and if you had to literally translate what you said in to english it would sound alot different.
Anyway, Till says it was meant to have seperate meanings in everyones head and when they were writing it the meant it as 'Have' but intended to put a play on words. Thus why they did not include Hast or Hasst in the title of the song.
hahahahahaha | Reviewer: hahaha noobs | 1/11/08
haha this is great, watching people argue on the internet over the lyrics to a song lmfaooo i love it :D im putting this whole discussion on myspace lmaoo, u people are great, haha <3
listen up | Reviewer: Anonymous | 12/31/07
i have the flippin CD where they sing the english version and they sing "You hate me" so bring it up with them if you have a problem. who cares... get a life
drex's translation wrong | Reviewer: Anonymous | 12/29/07
drex you ned to go back and rework your direct translation because it isnt correct, I speak fluent German and the vocab used in the song is simple and straight forward. the mean ing is clear. Of course hast is used as "have" second person singular and in that form is the same as the wiord hate which might or might not have been intended but it does and an interesting twist when analysing the song.
Du Hast?! | Reviewer: Trish | 12/14/07
Have, Hate...Such controversy...Does it really matter?? When I'm driving in my car, and I have it cranked to the max and I'm screaming out the lyrics in German (which I don't speak at all by the way) at the top of my lungs, it really doesn't matter to me!! Add in a little air guitar off the steering wheel on the rifs, and all is good in the world!!! Well at least in my world...I love this song!!
du hast lyrics | Reviewer: Ocifer | 11/15/07
Its not "Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt" means you have me and i have said nothing. its-Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt - You have asked me and I said nothing
German doesn't translate directly | Reviewer: Good Little German | 11/9/07
Most of you are right to a degree. German cannot be translated directly into English. All of the idiosyncratic meaning of phrases cannot be directly translated. A good example is that in German, to be lucky is said as "Swein Haben", which literally means you have pigs. Also, the sentence structure is completely different. To keep the rythym and the cadence of the song the same, changes have to be made to english translation, otherwise it will be unsingable.
Add Your New Review About The Song
By Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next 10 Pages |  |
|